chi siamo   |   calendario   |   foto   |   diario   |   cultura   |   testi   |   sondaggi  TEST   |   links Home scrivici
Vuoi ricevere direttamente nella tua casella di posta elettronica tutte le date dei nostri concerti, le nostre iniziative e le novitą del nostro sito? Allora iscriviti alla newsletter dei Charé Moulâ indicandoci il tuo indirizzo email
Questo sito non č ottimizzato per Internet Explorer®
 
I CANTI DEI C.M.  

SE CHANTO (VERSIOUN D'LE VALADE)

- CHANT
- Grafia : Escolo dou Po

Il canto che, in qualche modo, č diventato l'inno occitano per eccellenza. E' presente o conosciuto su gran parte del territorio di influenza della Lingua d'Oc in diverse versioni, ne riportiamo alcune:
versione delle Valli


Devant de ma fenestro ią un auzeloun
touto la nuech chanto, chanto sa chansoun

se chanto, que chante, chanto pa per iou
chanto per ma 'mio qu'es da luenh de iou

aquelos mountanhos que tan aoutos soun
m'empacihoun de veire mes amour ount soun

baisą-vous mountanhos, planos levą-vous
perquč posque veire mes amour ount soun.



Traduzione:
davanti alla mia finestra c'č un uccellino tutta la notte canta, canta la sua canzone, se canta che canti non canta per me canta per la mia amica che č lontana da me, quelle montagne che son tanto alte mi impediscono di vedere dove sono i miei amori, abbassatevi montagne, alzatevi pianure, perché possa vedere dove sono i miei amori.



<< Torna all'indice

 
Vieni a lasciare un tuo saluto o un commento sul Diario dei visitatori del nostro sito o vieni a leggere cosa ne pensano quelli che sono passati prima di te.

CONCERTI  
domanda:
Dove si terrą il vostro prossimo concerto ??

risposta:
Non preoccuparti, al momento non lo sappiamo neanche noi !

Torna a visitare queste pagine per essere costantemente informato sugli spostamenti del tuo gruppo musical-etilico preferito.
altre feste e manifestazioni
 
 © 2002 Charé Moulā  Torna SU Home scrivici